درود بر استاد حاکی بزرگوار از اینکه دلنوشته ای از طبع حقیر مورد عنایت حضرتعالی قرار گرفته سپاسگزارم. لطف شما مستدام باد. البته مفهوم آن دو بیت عربی برای شما استاد گرامی و دیگر اساتید عزیز مبرهن است اما چنانکه مستحضرید ترجمه ی شعر چندان لذتی مثل خود شعر برای مخاطب ندارد. بنده ترجمه ی لفظی اش را در زیر تقدیم میدارم: معنای لفظی بیت ششم : همیشه سلامم از دلم برای تو باد ، براستی که وفای تو به مستان خوب پیش می رود. معنای لفظی بیت هفتم: به جان تو روحم با شراب صبحگاهی همدردی می کند ( برای تو ) اینکه از عذاب و رو گردانی پاک بشود. .